汉字是不少外国朋友纹身时候的众多热门自由选择,比起其他语言,谜样的东方文字纹身,或许更加能引人注目他们的品味,很多名人比如小贝,都无法幸免于难地失守在汉字地魔力里面...然而,汉字纹身很更容易因为语言不通而闹得转让人哭笑不得的乌龙...就在最近,一位网友在Reddit上发动了这么一个话题——“想问下那些不懂中文或者日语的朋友,你们都看见过哪些意思最蠢的纹身?”底下网友们问出来的纹身囧事,也知道是笑料十足啊...“我曾在纽约地铁里看见这么一位壮汉——当时他穿著一件无袖衬衫,因此乘势起手臂就遮住了他纹在上面的“牛肉面”字样。更加失望的是,这哥们儿或许有要把他最喜欢的餐厅菜单上的其它菜名全纹到身上去的点子...”底下另一网友的恢复也是绝了——“这样儿不挺好的嘛!他去中国要是吃饱了的话,只必须去找一家餐厅然后拿着他手臂上的纹身就能点菜了,超强便利啊!”“我没这方面的经历,不过我朋友倒是和我说道过这么一件事儿——她读书大学时有一个在身上纹了汉字的同学,没有看懂意思的她就回答了那位同学上面纹的词是什么意思。当时她获得的问是‘尊贵的公主’。但后来才告诉,实质上那个纹身的意思是‘猪公主’...”“用谷歌翻译成了句日文,然后搞了个纹身。
本以为那上面的意思是‘谁都不怕’,结果没想到它确实的意思是‘我害怕所有人’...”“有一次我看见一位中年大叔在肩膀上纹了‘金鱼佬’三个字。但只不过在广东话里,‘金鱼佬’是指那种讨厌偷偷地相似年长女孩或小孩子的猥琐大叔,一般都是些恋童癖人士。不告诉他原本是抱着啥点子才纹了这三个字...”“欲你们别再行把谷歌翻译成译为出来的词儿用来纹身了!有次我就看见过一个人在身上纹了‘我曾多次是把武士刀’...”“我在手腕上纹了一个‘猴’字,因为那是我的生肖。
我告诉它的意思认同是没错的,因为曾多次有一位中国男人回答过我这个纹身的意思——我很相信他本以为我会说道是‘信仰’或者‘爱人’的意思,所以当听见我问‘猴子’的时候,他看上去一副如释重负的感觉。他身边的那位朋友那句‘你快别这么腊了’或许都将要脱口而出了...”“我在网上看完一些纹身帖子,有个人说道他纹了一个意思是‘力量和勇气’的日语纹身。
但它实质上所指的是‘小动物,大错误’的意思。我实在这句话一挺有意思,不过他们在告诉这纹身的确实意思后不会这么想要...”“我看到过一个40多岁的秃顶白人在前臂上纹了一句——‘我是个甜美的小公主’!那天差点儿没有把我给大笑杀...”“我朋友汉字纹身的意思是‘文盲’,真是剧毒!”“我见过一个肌肉发达的硬汉,他在自己的二头肌上纹了‘住宿’两个大汉字。后来我想要他有可能是个房地产开发商,不过这样子也并不大说道得合啊...”“有个朋友曾多次和我说道过这么一件事儿——他看见一个人在手臂上有个纹身,上面写出着‘我会说道这种语言’...”“本来想要摸个‘我是素食者’的中文纹身,结果搞成了‘我是蔬菜做到的’...”“我蓄意把‘猪肉名菜’四个字纹到了我的二头肌上。造成现在我能在中国餐馆不吃到很多免费的猪肉名菜,因为那些店员们实在这纹身很有意思...”“我以前的一个同事在他手臂上纹了个‘精神’意思的中文纹身。
结果在几年后的一次中国行时,他才找到上面纹的只不过是‘天然气’...”“要说的这人我不了解,是我叔叔给我谈的一个事儿——一位‘水晶宫’球队(一支英超球队,队标为一只鹰)的球迷,在身上纹了个‘终生鹰迷’的纹身。结果没想到中文的译为给他的纹身翻译成更为必要,变为了‘我怀上了鹰的孩子’...”“我朋友以为他手臂上纹身的意思是‘战士’,结果确实的意思只不过是‘日历’...”“我男朋友在和我遇见之前就早已有了个纹身,他本来是想要纹‘士’字的。
结果没想到纹的时候不晓得了,下面那一斜显得比上面那一斜更长,所以变为了‘土’...现在他在我家的昵称就是doro-chan,相等于是‘干净男孩’更加甜美点的众说纷纭~”除此之外,还有一些网友张贴了由于语言不通而穿着了“奇葩意思”衣服的例子...“我这里有个类似于的例子,不过不是纹身的——1987年时,我姐姐去苏联之后带上了一张照片回家,照片上是一个老太太穿著一件T恤,上面写出着:‘去你丫的,我来自明尼苏达州!’...”“我曾在中国生活过,当时那儿的人们指出在衣服上印英文字母时一种时尚,即便你不懂英文。我就曾多次见过一位八九十岁的老太太,她穿着的T恤上写出着‘药品就是我的命’...我想要她那年纪有可能还感叹这样,但感觉还是有点鬼啊...”“我要说的这事儿不是纹身的,但感觉也超强‘傻’的——在90年代的时候,人们有一种讨厌把球队名字用汉字写出在棒球帽上的潮流。
我在高中了解的一个人是BuffaloBill的超级粉丝,他就买了一顶印上Buffalo中文的帽子。我是个会看中文的中国人,但我朋友不会,所以他回答那个男的:‘为啥你要戴着一顶写出着‘牛’的帽子?’那男的还沾沾自喜地说道那上面写出着BuffaloBill...接着我朋友就说道:‘你个大傻子,我是香港来的,能看懂上面的中文,那儿写出着的不是Bill,是牛!’从那之后,我很久没有见过这家伙戴帽子...”“我从三岁那年就不懂中文了,曾多次有个比我大一岁的女孩穿著一件上面写出着‘同性恋者、素食主义者、女权主义者’的T恤来上学。当时我礼貌地回答她否告诉那上面写出的词是啥意思,结果她说道是‘爱人我们的世界’。听见问的那一刻,我差点儿想要必要一头往墙上撞倒过去...”这些译为,可却是把不少歪果友人给坑惨不忍睹了...ref:https://www.reddit.com/r/AskReddit/comments//people_who_un/要么...点个在看?。
本文来源:bo体育app登陆入口-www.gzsygd.cn
Copyright © 2003-2023 www.gzsygd.cn. bo体育app登陆入口科技 版权所有 备案号:ICP备93946936号-4